幾年前看了大賣空電影,一方面覺得很喜歡一方面覺得自己很遜,明明是商學院畢業的為什麼會看不太懂,但我顯然是對自己太沒信心了,如果我都看不懂,那一定有更多人看不懂的。就讓我想起國三的時候是照能力分班,我大概都排名在十五到二十名,我有好長一段時間覺得數學課都聽不懂,但是我在快畢業的時候才想到,如果我都不懂了,我後面還排了三十幾人應該也都不懂吧。

當時為了證明自己沒那麼爛我還買了小說(PTT有人說那不是小說,還說我沒有思辯能力,書封說小說就跟著打小說,他們說對了,這本不算是小說,不過說小學生都分辨的出來也太誇張了吧?暗示我跟出版社小學生不如欸!真的五告讚),然後發現真的看不懂。不過這次重看終於比較了解了。這幾年果然還是有長點知識。

雖然說本片是用真人真事改編,但“真人”其實只有一個。Michael Burry這位單眼醫生是真實存在的人,而他在2008年交出生涯代表作後一直都有他的相關新聞(但是大部分人應該都跟我一樣在電影上映後才認識他)。電影中有一幕拍到他在看書,那本書其實也是本人最愛的小說The scions of Shannara,他的基金也是以這部小說”scions”為名,電影改編地非常細緻,書中對他的職涯轉換過程(從醫生變成專業投資人,好厲害)跟他的亞斯博格症狀(在我看來是一種特別的恩賜與祝福)也有更多的描述,所以拿到奧斯卡最佳改編劇本真的很棒。

電影中克利斯汀貝爾真的跟主人公拿衣服去拍戲

而書中的其他幾位真人在電影裡面則大部分變成假的名字,以喜劇演員讓大家非常有印象的史提夫卡爾在這部戲中飾演的Mark Baum則是真實存在的人物Steve Eisman改編,我覺得那些電影改編都有不錯的電影效果,像是失去孩子的巨變被改成失去兄長並帶入可能跟錢有關的背景,不過基本上名字換了以外其他並沒有明顯的與本人真實狀態有變動,所以說他本人的個性就是這麼戲劇化。可能因為台灣的記者都比較喜歡看電影但是不喜歡看書,所以只要有大賣空原型人物的新聞,都是在講第一位盲眼醫生。

Steve Eisman

Mark Baum手下的那三位得力助手,一位在電影中用假名,兩位用本名,至於為什麼要這樣做我猜跟錢有點關係吧,有沒有授權之類的。雷恩葛斯林的角色也只是改個名字而已,他在最後面拿的支票數字也真的是他搞這波賺的錢(不過有部分不是馬上拿就是了)編劇真的很細膩。但布萊德彼特那條線的角色設定就稍微動了一些,戲份也少了些。

Greg lippmann

電影很厲害的地方是書中所有的有辨別度的畫面都有拍出來,我尤其喜歡史提夫卡爾的角色,去座談會當觀眾卻用戲劇化的方式嗆聲(雖然他不這樣覺得)、最後受邀開坐談會的時候也直接反對對談人(真實存在的Bill Miller先生),他把能夠跟他面對面的人都得罪光了,但他並不是故意要惹起爭端,他知道這樣子會惹人厭這點讓他自己也很受傷,但當時的他就是沒辦法不說然後說了又馬上感到後悔,所以後來的他有努力改變這一點。

我買的書衣版封面

看完電影又看了書(記得不要再說是小說惹人森七七),我本來就知道這位作者是魔球的作者,但好像到今天才發現他也是攻其不備的作者(或是本來就知道但沒有太在意)。應該還會再看幾次吧!反正我沒有因為一張梗圖就退訂Netflix。分享給大家 。

最後修改日期: 5 6 月, 2022

作者